Textos en Bable y noticias
Se exponen algunos textos en bable y se dan noticias sobre concursos, acontecimientos, fiestas, museos, representaciones teatrales, cuenta cuentos, asociaciones, etc..que atañen a nuestra llingua...al final de éstos textos...Para aquellos que tengan un buen sentido del humor asturiano, quieran probar sus conocimientos en bable, se les invita a leer la poesía de D. Xosé Caveda y Nava (1.796-1.882) "En defensa del peu".
ASTURIAS Y LA SIDRA ASTURIANA
En una sidrería del Barrio de La Arena de Gijón, hay un cuadro de cerámica con un paisano escanciando sidra y la siguiente poesía, que habla de lo que es la sidra para el asturiano.
Según diz la historia, Adán comió una manzana,
y algo tenía que tener, pa "morder con tanta gana".
Que coses mas rares pasen, y por ahí podría empezar,
que los asturianos pensasen, si se podría mayar;
Empezaron a "mayar", pa ver lo que salía,
y cuando fueron a probalo, era sidra de categoría.
Pues ni el "Whisky escocés", ni la "coca" americana,
se pueden comparar a la sidra asturiana.
Dando una vuelta por Asturias, contemplando los pomares,
se empieza a tragar saliva, pensando en los "Llagares".
Y cuando estás en el "llagar", viendo aquel chorru caer,
¿Ay "Santina de Covadonga" ¡ Quién pudiera volver a nacer !.
Que la sidra sea de Nava o que sea de Villaviciosa,
Para "facer una juerga", no hay bebida más deliciosa.
Un mozu muy "gallasperu", decía en una sidrería,
yo, cuando tenga que morime, que sea con alegría.
La alegría de esti mozu, ye fácil de adivinar.
Quier estar bebiendo sidra, cuando tenga que "marchar".
Y con éstes cinco palabres, vamos a terminar
ésta pequeña historia, de Asturias y su pomar.
COPLAS Y CANTOS DE TRADICIÓN POPULAR
La Virxen de Cuadonga, nun quiso subir a Priena
quiso tar en Cuadonga porque ye´l so tronu la Cueva
La Virxen de Cuadonga, tien escaleres de piedra
tamién les podía tener de plata si les quixera
La Virxen de Cuadonga tien una fonte mui clara
la neña que nella bebe, primero del añu se casa
Tengo dir a Cuadonga con la mio neña en setiembre
tengo lleva-y a la Virxe nun Ramín de Palma Verde.
La Virxen de Cuadonga ye pequeñina y galana
anque baxara del Cielu nu hai pintor que la pintara
ye la flor de les muyeres y de les xanes la xana
En llegando a Cuadonga, nun bebas agua morena,
si como dixiste ayer, prefieres vivir soltera
Válame San Bernabé
fuí a beber a Cuadonga
y entá nun me casé
La Virxen de Cuadonga, tien la fonte cabo casa,
la moza que d´ella bebe, dientro del añu se casa
Virxina de Cuadonga, metidina desa cueva
debaxo d´esos peñascos, vas morite de frío,
yo como buen asturianu, quiero llevate conmigo.
b) Palabras más frecuentes en bable y su significado en castellano. Términos de montaña en Asturias.
c) Premios Príncipe de Asturias al Pueblo más bonito de Asturias.
d) Los Centros Asturianos y noticias relacionadas con el bable,
desparramados por el ancho mundo.
NOTICIAS DEL BABLE.
La mesa redonda «Navia-Eo: lengua, cultura y asturianidad», 11 noviembre 2.005. que organizó anteayer en La Caridad el Club Prensa Asturiana de LA NUEVA ESPAÑA, propició un interesante intercambio de puntos de vista y de experiencias sobre la actualidad sociolingüística de la comarca, marcada por los intentos de injerencia de Galicia en asuntos que conciernen a Asturias. Cecilia Pérez, La Alcaldesa de El Franco e interlocutora habitual en los últimos debates que se han venido realizando en torno a la actualidad sociolingüística del Navia-Eo abrió el turno de intervenciones. Muy tranquila, y con abrumadora seguridad, Pérez dejó clara su postura: «Cualquier iniciativa que se pretenda desde Galicia tiene que contar con el Principado de Asturias y con los habitantes del Navia-Eo. Respeto las medidas de la Secretaría de Política Lingüística de la Xunta en defensa del gallego fuera de sus fronteras. Lo respeto dirigido a gallegos y sus descendientes. Pero algunos van más lejos y nos consideran gallegos de fuera. El Navia-Eo nunca fue gallego».
15 marzo 2.005. La Caridad (El Franco), La Secretaría Llingüística del Navia-Eo, que se enmarca dentro de la Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), ha editado el primer número de 2005 de la revista «Entrambasauguas». Se trata del vigésimo primer ejemplar de esta publicación que promueve la ALLA, que vio la luz en 1996, «para hacer cultura en fala». A lo largo de los últimos nueve años «Entrambasauguas» recogió 163 reseñas sobre asuntos de la comarca, elaborados por 78 colaboradores, sesenta de ellos naturales del ala occidental de Asturias. La revista ha recordado la ausencia de alguno de ellos, Jacinto Díaz, vecino de La Roda (Tapia de Casariego). El récord en colaboraciones lo ostenta el escritor tapiego Manuel García-Galano, que a sus 83 años continúa imparable en esta labor. En este último número García-Galano recuerda su infancia y sus años de estudiante en la escuela de La Roda y recupera «un enxame de recordos de tempos que xa quedan muy llonxe». «El houcha», una de las secciones más llamativas de la publicación, recupera en cada número escritos en fala de principios del siglo XX, extraídos en su mayor parte de periódicos locales de la época, que constituyen una pequeña parte de la «humilde» tradición escrita en fala. La Secretaría Llingüística del Navia-Eo mantiene la publicación de «Entrambasauguas» como el único referente escrito en gallego-asturiano. El último número de la revista se puso a la venta hace una semana en establecimientos de Navia, Jarrio, La Caridad, Tapia de Casariego, Castropol, Vegadeo, Boal y en las principales librerías de Oviedo, Gijón y Avilés, y también puede ser adquirida mediante suscripción.
José Luis González González recoge en un libro términos del habla pixueta 31.12.04. El autor presentó el «Diccionario popular de Cudillero» en la Casa de Cultura de la villa, en un acto en el que estuvo acompañado por el alcalde. Su objetivo, «que quede constancia de cómo hablaban nuestros antepasados y no caiga en el olvido», según explicó. El regidor animó a José Luis González González, conocido como «El Camuño», a continuar con el trabajo y publicar una segunda parte que también contaría con el apoyo del Ayuntamiento de Cudillero
Nace la asociación llanisca El Tueru para defender la llingua asturiana (9.02.04). La asociación cultural El Tueru ha surgido con el objetivo de defender y reivindicar la llingua asturiana en el concejo de Llanes, cuyas primeras acciones estarán dirigidas a la preservación de los rasgos distintivos de la región, especialmente la llingua asturiana, salvaguardando las creaciones literarias, así como crear foros de debate para la participación ciudadana.
Nueva, en Llanes, conmemora el 75.º aniversario de la muerte de Pepín de Pría (2.1.04). La localidad de Nueva, en Llanes, acoge el 2 de enero del 2.004, viernes, un homenaje al escritor José García Peláez, más conocido como «Pepín de Pría», coincidiendo con el 75.º aniversario de su muerte. Una mesa redonda abrirá el programa de actos en la Casa de Cultura del Valle de San Jorge. Tras la mesa redonda se dará lectura a una de las obras del poeta asturiano, titulada «Nel y Flor», conocida por todos sus seguidores. Iniciará el acto de lectura de la obra el cronista oficial del concejo de Llanes, Manuel Maya Conde, y continuarán diferentes personalidades y vecinos integrantes de la vida cultural y social del concejo. Será esa la obra leída en voz alta en el acto, aunque el poeta y dramaturgo publicó muchas otras entre las que figuran «Entre sábados», «A l'Albana!» o «Almas virxen» o «La fonta del cai».
CORVERA. MUSEO INTERACTIVO DEL ASTURIANO. El bable cobrará especial protagonismo en Corvera cuando, a finales del próximo mes, la Casa de la Llingua, o museo interactivo del asturiano, pase de su ubicación provisional, en el centro sociocultural de Las Vegas, a su sede en El Llar. El asturiano, vehículo de expresión de unas 250.000 personas, según las últimas estadísticas, será el protagonista de este museo, que contará con tres espacios para divulgar la historia de lengua y literatura asturianas, las variantes dialectales y la relación de esta lengua con otras románicas, de manera lúdica y didáctica. Los visitantes del museo, tendrán la posibilidad de profundizar en el conocimiento del asturiano a través de soportes informáticos específicamente ideados para el centro, un amplio fondo documental y bibliográfico, archivos sonoros, etc.. que mostrarán las riqueza dialectal sirviéndose de las últimas tecnologías. El habla de la zona del Cabo Peñas gozará de especial atención por comprender a Corvera
Camino a Santiago por Asturias
La sidra, rito, elaboración, clases, etc.
Los quesos asturianos, certámenes, fiestas, etc..
Travesía Gijón - Covadonga / Xixón - Cuadonga
Humor asturiano, "En defensa del peu", por D. Xosé Caveda y Nava (1.796-1.882) .

